i ♥ ペーパーバック

[i ♥ paperbacks] 洋書ペーパーバックのレビューと海外ドラマ・英語学習

ホーム
洋書ビギナーの方へ
洋書はどこで買う?
ロマンス
ダイエット / ヘルス
ミステリー/ スリラー
ヤングアダルト
キッズ / 絵本
海外ドラマ/ TV
派遣のお仕事
英会話
DHCの翻訳講座
コラム
プロフィール
the Outsiders    "Stay Gold, Ponyboy...”
 
 
1950年代のアメリカ、町の貧困階級地区で暮らす
14歳のポニーボーイは、兄のソーダポップとダリル、
友人のジョニーやトゥー・ビットらと共にgreasersと
呼ばれるチンピラグループの一員。
 
ある夜、ポニーボーイとジョニーが、対立する金持ち
階級の少年ギャンググループsocsに襲われ、ジョニ
ーはポニーボーイの身を守るためsocsの1人を殺し
てしまい…。
 
 
 
この洋書レビューのサイトを始めてから、積極的に色々なジャンルの本を読もう!と
ヤングアダルト向けペーパーバックにも手を出すように…。
 
 
少年の心理描写がとてもうまく、著者が女性と知ってびっくり。
「ティーンエイジャーの本当の姿を描いた物語がなかったから」
と16歳でこの作品を書いたと知って、さらに驚き!
1967年に書かれた話なのに、古さも全く感じません。
 
ここに出てくる少年たちは、大人が不在の世界で一生懸命生きています。
greasersもsocsも、自分自身で選んだわけではなく、生まれた地区や環境で
 
読んだり、夕焼けを眺めたりするのが好きな、繊細な心の持ち主。貧困地区で
生まれていなければ…両親を事故で失っていなければ…そして、自分に全く愛情を
注いでくれないアル中の親を持ち、ホームレスのような生活をするジョニーも、
違った環境で育っていれば…。
 
病院の待合室でタバコを吸う14歳のポニーボーイに、ある男性が
「タバコなんか吸っちゃダメだ」と言うと、ポニーはびっくりしてまわりを見まわし
「え、どうして? 禁煙って書いてないのに?」と本気で聞くシーンなんかもすごくリアルで。
 
「今は辛いことばかりかもしれないけど、人生、悪いことばかりじゃない」
と教えてあげる大人がまわりにいないのが、すごくもどかしいです。
 
英語は、基本的にはシンプルで読みやすいですが、会話には口語表現が多く出てきます。
"Gotta caner stick?" = タバコある? "fuzz" = 警察 など。
 
(日本での上映を求める署名運動もあって、結構盛り上がりましたよね~)で来日した
エドガー・ライト監督とお話する機会があったのですが、その時に
「英語では、警察を意味するスラングがたくさんあるんだ。イギリスだとnickとかcopperとか。
fuzzは特にイギリスのスラングじゃないんだけど、響きがカッコイイでしょ?」
と言ってたのを思い出しました。
 
ほんとに今更ですが、「コッポラ監督のブラットパック総出演青春ムービー」程度の
認識しかなかったので、原作を読んでみてよかったです。
 
ジョニーがポニーボーイに残したメッセージ
 
There's still lots of good in the world...
 
が忘れられません。
 

映画版は…

 

ポニーボーイ = C・トーマス・ハウエル

ジョニー = ラルフ・マッチオ

ソーダポップ = ロブ・ロウ

ダリル = パトリック・スウェイジ

ダラス = マット・ディロン

トゥー・ビット = エミリオ・エステべス

 

他にも、若き日のトム・クルーズ、レイフ・

ギャレット、ダイアン・レインといった豪華

キャストが出演してます。未見の方はぜひ!